Posle svega što se desilo danas, neæu moæi da je nosim jedno vreme ne sa èistom savešæu.
Depois do que aconteceu hoje, eu acho que não consigo usar isso por uns tempos... com a consciência limpa.
Naèelnièe Vilsone, recite nam šta se desilo danas na aerodromu?
Pode contar o que houve no aeroporto, delegado Wilson?
Da, znam, ali s obzirom na sve što se desilo danas, mislio sam da bi nam oboma koristio prijatelj.
Sim, eu sei, mas tendo em conta tudo o que aconteceu hoje acho que ambos precisamos de um amigo.
Još uvek misliš, posle svega šta se desilo danas kad se vratimo u školu, moæiæeš da me ignorišeš?
Depois de tudo que aconteceu hoje, ainda acha que... quando voltarmos para a escola, será capaz de me ignorar?
Mama æe da poludi kada bude saznala šta se desilo danas.
Minha mãe vai ficar louca quando descobrir o que aconteceu hoje.
Vidi, Tib, nešto se desilo danas što ne mogu objasniti a ni ti.
Olhe, Tib, o que aconteceu hoje nem você e nem eu podemos explicar.
I to se desilo danas na test vožnji.
Foi o que aconteceu hoje no teste.
Znaèi sve što se desilo danas bilo je samo zato da se ubije par terorista?
Então tudo que aconteceu aqui hoje, foi apenas para matar alguns terroristas?
Imam dokaz o tome ko zaista stoji iza svega što se desilo danas.
Eu tenho provas de quem está por trás de tudo que aconteceu hoje.
Umešan je u sve što se desilo danas- snabdevanje terorista nervnim gasom, ubistvo David Palmer-a.
Ele estava por cima de tudo que aconteceu hoje. Dar gás nervoso aos terroristas. O assassinato de David Palmer.
Želiš li prièati o onome što se desilo danas?
Quer falar sobre o que houve hoje?
Džesika, odbor æe imati gomilu pitanja u vezi ovoga što se desilo danas ovde.
Jessica, a Junta terá muitas perguntas sobre o que aconteceu hoje.
Nadam se da shvataš da ono što se desilo danas, je bilo nepotrebno?
Você percebeu que o que aconteceu hoje foi desnecessário?
Gledaj, Milo, to što se desilo danas, hajde da ostavimo to iza nas, dobro?
Não, eles ainda não voltaram. Olhe, Milo, sobre o que aconteceu hoje, vamos apenas deixar isso pra trás, ok?
To je precizan zakljuèak šta se desilo danas ovde, policajèe?
Isso é um bom resumo do que aconteceu hoje aqui, policial?
Sta se desilo danas na bazenu?
O que foi aquilo hoje na piscina?
Ne želim da mi se mama seæa šta joj se desilo danas.
Não quero minha mãe lembrando-se do que aconteceu hoje.
Sada, u svetlu onoga što se desilo danas u školi, ako imate bilo kakva oseæanja da izrazite, ovo je pravi forum.
Quero ressaltar o que houve na escola hoje. Têm algum sentimento a expressar? -Acho que essa é a forma...
Trenutno nisam u poziciji da govorim o onome što se desilo danas, ali mogu da vam obezbedim posetu savetnika, ukoliko bude potrebe.
Não estou neste momento em posição para discutir o que aconteceu hoje, mas posso mandar os serviços de aconselhamento fazer uma visita, caso precise de algum.
Imaju nedoumice zbog onog što se desilo danas.
Os donos estão pensando duas vezes depois de que aconteceu hoje.
Da li se ta pitanja odnose na ovo što se desilo danas?
A perguntas têm a ver com a fuga dele hoje?
Zašto ne kažeš tatici šta se desilo danas u školi?
Por que não conta ao papai o que houve na escola hoje.
Niko nikad neæe saznati šta se desilo danas.
Ninguém vai descobrir o que aconteceu hoje.
Nije te iznerviralo ono što se desilo danas?
O que aconteceu hoje não deixou você brava?
Znaš, šta god da se desilo danas, radile smo zajedno dobro, tako da hvala ti.
O que quer que tenha acontecido hoje, trabalhamos bem juntas, então... obrigada!
Kazaæu tvom ocu šta se desilo danas.
Direi a seu pai o que aconteceu.
Abelova otmica i ovo što mi se desilo danas, prijaviæu to.
O Abel sendo sequestrado, o que aconteceu comigo hoje. Vou denunciar.
Gða. Desjardin ju je ukorila za ono što se desilo danas na nastavi.
Sra. Desjardin foi repreendida pelo que aconteceu na aula de hoje.
Što se desilo danas, neæe se ponoviti.
O que aconteceu hoje não se repetirá.
Jesi li dobro nakon onoga što se desilo danas sa tobom i Ejdenom?
Você está bem? Depois do que houve hoje no almoço com você e Aiden?
Pa, hoæeš li mi reæi šta se desilo danas?
Quer me contar o que aconteceu hoje?
Možda ne znamo šta se desilo danas, ali nije ona kriva, èuješ li me?
Podemos não saber o que aconteceu aqui hoje, mas não é culpa da Katie. Entendeu?
Nije sigurno za tebe da budeš tamo, pogotovo nakon onoga što se desilo danas.
Não é seguro para você estar lá, especialmente depois do que aconteceu hoje.
Da li ti misliš da ono što se desilo danas bio incident?
Você acha que o que aconteceu hoje foi um acidente?
Taj stvor nije odgovoran za to što se desilo danas.
Aquela criatura não é responsável pelo que aconteceu hoje
Dušo, mnogo toga se desilo danas.
Querida, tem muita coisa acontecendo hoje.
Šta se desilo danas, s tim momkom?
O que houve hoje com o cara?
Reci mi šta se desilo danas u laboratoriji.
Conte-me o que houve no laboratório.
I posle svega što se desilo danas...
E depois de tudo que aconteceu hoje...
Nisi kriva ni za šta što se desilo danas.
Nada do que aconteceu foi culpa sua.
Desi se da nakon 10 minuta priče moj sin iznenada kaže: „Znaš, nešto se desilo danas na igralištu što me muči.“
Depois de 10 minutos de história o meu filho de repente diz, "Sabe, pai, hoje aconteceu uma coisa no parquinho que realmente me incomodou."
1.9980990886688s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?